(..)★When you need me,I am always by your side★ 智慧的赏赐 The Value of Wisdom - 幸福的时光隧道 - 歪酷博客 Ycool Blog

幸福的时光隧道

在幸福的时光隧道里 听见天使歌唱的声音 于是 我也和着天使的歌声 跳跃着高声欢唱 像一只晨鸟清歌……
            拥有华丽的外表和绚烂的灯光   我是匹旋转木马身在这天


               只为了满足孩子的梦  爬到我背上就带你去翱翔

                   相识也许不过擦过梦中 来又如风 离又如风

                    你期待 我渴望  一段不完美却精彩的爱恋

Yesterday is history, tomorrow is a mystery, and today is a gift. That's why we call it--The Present.
« 上一篇: 智慧呼唤人 The Call of Wisdom 下一篇: 给青年人的忠告 Admonition to Trust and Honor God »
May @ 2005-02-27 11:02

第二章
 1 我儿,你若领受我的言语, My child, if you accept my words
   存记我的命令, and treasure up my commandments within you,
 2 侧耳听智慧, making your ear attentive to wisdom
   专心求聪明 , and inclining your heart to understanding;
 3 呼求明哲, if you indeed cry out for insight,
   扬声求聪明。 and raise your voice for understanding;
 4 寻找它,如寻找银子; if you seek it like silver,
   搜求它,如搜求隐藏的珍宝, and search for it as for hidden treasures--
 5 你就明白敬畏耶和华, then you will understand the fear of the LORD
   得以认识神。 and find the knowledge of God.
 6 因为耶和华赐人智慧, For the LORD gives wisdom;
   知识和聪明都由他口而出。 from his mouth come knowledge and understanding;
 7 他给正直人存留真智慧, he stores up sound wisdom for the upright;
   给行为纯正的人作盾牌, he is a shield to those who walk blamelessly,
 8 为要保守公平人的路, guarding the paths of justice
   护庇虔敬人的道。 and preseving the way of his faithful ones.
 9 你也明白仁义、公平、 Then you will understand righteousness and justice
   正直,一切的善道。 and equity every good path;
10 智慧必入你心, for wisdom will come into your heart,
   你的灵要以知识为美。 and knowledge will be pleasant to your soul;
11 谋略必护卫你, prudence will watch over you;
   聪明必保守你, and understanding will guard you.
12 要救你脱离恶道, It will save you from the way of evil,
   脱离说乖谬话的人。 from those who speak perversely,
13 那等人舍弃正直的路, who forsake the paths of uprightness
   行走黑暗的道, to walk in the ways of darkness,
14 欢喜作恶, who rejoice in doing evil
   喜爱恶人的乖僻。 and delight in the perverseness of evil;
15 在他们的道中弯曲, those whose paths are crooked,
   在他们的路上偏僻。 and who are devious in their ways.
16 智慧要救你脱离淫妇, You will be saved from the loose woman,
    就是那油嘴滑舌的外女。 from the adulteress with her smooth words,
17 她离弃幼年的配偶, who forsakes the partner of her youth
   忘了神的盟约。 and forgets her sacred covenant;
18 她的家陷入死地, for her way leads down to death,
   她的路偏向阴间。 and her paths to the shades;
19 凡到她那里去的,不得转回, those who go to her never come back,
   也得不着生命的路。 nor do they regain the paths of life.
20 智慧必使你行善人的道, Therefore walk in the way of the good,
   守义人的路。 and keep to the paths of the just.
21 正直人必在世上居住, For the upright will abide in the land,
   完全人必在地上存流。 and the innocent will remain in it;
22 惟有恶人必然剪除, but the wicked will be cut off from the land,
   奸诈的必然拔出。 and the treacherous will be rooted out of it.


评论 / 个人网页 / 扔小纸条
*昵称

已经注册过? 请登录

Email
网址
*评论
 


 
网志分类
所有日志
PROVERBS箴言
耳在听
眼要见
足在行
心在跳
情在动
未分类
站内搜索
友情链接
我们歪酷博客
管理我的博客
Dior
the vines
wyao
Rrongshuxia and Annbaby
read book
law
same
亦舒专栏
国风
我的播客
hotmailspaces
旋木
地上的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。要躲避恐惧声音的必坠入陷坑;从陷坑上来的必被网罗缠住。因为天上的窗户都开了,地的根基也震动了。地全然破坏,尽都崩裂,大大地震动了。地要东倒西歪,好像醉酒的人;又摇来摇去,好像吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。
歪酷博客

订阅 RSS

0026560